Эмили, что я помню из курса про билингвизм (ничего думаю нового тебе не напишу) так это то, что билингвы, как правило, начинают говорить позже, что словарный запас каждого из языков будет меньше, чем у сверстников монолингвов, но суммарный словарный запас - больше, что первый ребенок легче и быстрее понимает разницу языков, а все последующие дети копируют старшего, с его ошибками, что годам к трем - четко будут улавливать разницу между языками, а к пяти - уже понимать на каком языке обратиться к тому или иному человеку.
Унаших друзей в Вене девочка в куклы играет только на немецком, сказывается садик; в семье моего папы дети школьные дела обсуждают на иврите, им так легче, Соня про свои кульбиты на батуте рассказывает на украинском...
Да что далеко ходить, у моего мужа целая куча слов паразитов, обозначающих понятия связанные с его работой, которые ему лень переводить и он на таком вот суржике и общается
Я б нанимала педагога для обучения польскому, если бы действительно стало ясно, что в школе у Ре проблемы из-за незнания языка. Первый класс в школе на то и первый класс, чтобы уровнять деток. И меньше всего бы переживала за английский, пару раз в Польше обращала внимание, что в кинотеатрах фильмы не дублируются, а идут на языке оригинала с польскими субтитрами, да и куда в наш век без инглиша. А так всеми силами занималась бы русским, воскресная школа, встречи при консульстве, бабушки-дедушки на каникулах, и книги, и т.д. Иначе язык не сохранить.
У меня слишком много примеров, когда дети не хотят говорить и читать на русском, вообще. Ну нет постоянного ИНТЕРЕСНОГО общения и языком пользоваться перестают.